Tolmácsolás | szinkron-, konszekutív- és kísérőtolmácsolás

Mikor jó a tolmácsolás? Ha szinte észre sem vesszük a tolmács jelenlétét.

Mik a színvonalas tolmácsolás feltételei?

A jó tolmács

  • Birtokában van olyan színtű (C2 szint) nyelvtudásnak, amely lehetővé teszi a zökkenőmentes szóbeli fordítást.
  • Érthetően beszél
  • Kulturális háttere, műveltsége lehetővé teszi a feladat megoldását
  • Folyamatosan képzi magát, frissíti tudását
  • Felkészül az adott feladatra
  • Kultúrált megjelenésű
  • Udvarias
  • Türelmes
  • Pontos

Az együttműködő megrendelő

  • A lehető leghamarabb a tolmács rendelkezésére bocsátja a fontosnak tartott információkat, hogy minél alaposabban felkészülhessen a feladatra.
  • A felhasználni tervezett segédanyagokba betekintést enged a tolmácsnak (előadás vázlat, kimutatások, írott anyagok, honlapok)
  • Mondandójának összeállításakor figyelembe veszi, hogy a szöveget tolmácsolni kell.

Tolmácsolás típusai

A tárgyalófelek néhány mondatonként, egy-egy gondolatmenetet befejezve megállnak, és megvárják, hogy a tolmács, aki közben esetleg jegyzetelt, összefoglalva, de a legnagyobb pontosságra törekedve tolmácsolja az elhangzottakat.

A beszélők folyamatosan beszélnek, a tolmácsok pedig egy erre kialakított kabinban ülve azonnal fordítják az elhangzottakat. A résztvevők fülhallgatón keresztül követik a beszédeket. Ez a fajta tolmácsolás nagy felkészültséget, jártasságot és állóképességet követel meg a tolmácsoktól, ezért a megbízó kötelessége, hogy a tolmácsok rendelkezésére bocsásson minden lehetséges információt (írott beszédek, segédanyagok, felszólalók nevei és beosztásai, rövidítések jegyzéke stb.), akik egymást kb. 20 percenként váltva dolgoznak a kabinban.

A megbízó apróbb ügyeket szeretne elintézni (pl: ügyintézés hivatalokban), vagy nem formális találkozói vannak (pl. üzleti vacsora, fogadás). Ebben az esetben a megbízót kísérő személy ugyan kellőképp jártas a tolmácsolandó nyelveken, ám nem várható el tőle a legkifinomultabb tudás.

 

 

A fenti árak ANGOL és NÉMET nyelvekre érvényes tolmács óradíjak.
Az árak az ÁFÁ-t nem tartalmazzák (az ÁFA mértéke 27%)
Egyéb nyelvek esetén kérje egyedi ajánlatunkat!
Érvényes visszavonásig.

 

Fizetési feltételek: teljesítést követően átutalással vagy készpénzben.

 

Megrendelés és további információ az alábbi elérhetőségeken:

E-mail: zalaegerszeg@katedra.hu

Tel/fax: 06-92-347-900

 

 

Kapcsolat

Kövess minket

Vélemények

"Azért a Katedrát választottam, mert a lakóhelyemhez közel, jól megközelithető helyen van és jó a hírneve. Valóban jók a tanárok, és az árak is.

"Nagyon jó tanárom van! Még nem régen kezdtem, de számomra már az siker, hogy nagyon megszerettem az angol nyelvet és örömmel tanulom és készülök fel."

"A kis létszámú csoportokban könnyű a tanulás, és az óra pörgős, nem unatkozom, és tudunk beszélni. Szerintem a Katedra egy nagyon jó hely, ahol még a tanulás is élvezetes és sose unalmas.

"Nagyon jó a tanár, kellemes a légkör és színvonalas az oktatás. Sokat fejlődtem."

"Nagyon korrekt, pontos tájékoztatásban volt részem, illetve az órák minősége is sok tanulási lehetőséget biztosított számomra. Nagyon bízom benne, hogy sikerült az LCCI nyelvvizsgát letennem. 

"Nagyon kedves, türelmes és segítőkész hozzáállást tapasztaltam, amikor érdeklődtem a nyelvtanulási lehetőségekről. Az elsődleges szempont, ami számomra a legfontosabb, a rugalmas hozzá állás.

"Nagyon kellemes volt a légkör, odafigyeltek rám, nyelvtanáromat is csak dicsérni tudom.

"Azért választottam a Katedrát nyelvtanuláshoz, mert fejlődni szerettem volna, s a magántanárok nem feltétlen tudnak kifejezetten a TELC nyelvvizsgára felkészíteni.

Orosz nyelvi képzésen vettem részt a Katedra Nyelviskolában. Minden szempontból tökéletesen meg voltam elégedve az Iskolával. Rugalmas időbeosztás, felkészült oktató, gyors ügyintézés.

Nagyon meg voltam elégedve mindennel, az időbeosztással, a rugalmassággal és főként az oktatás színvonalával. Két tanárt ismertem meg, mindketten nagyon felkészültek és kiváló pedagógusok.